Von какой падеж требует. Предлоги с дательным падежом. Задания к уроку

mit, nach, aus, zu, von, bei, außer, seit, entgegen, gegenüber

Выучите предлоги и запомните их значение.

mit 1. с, вместе с, совместно с (обозначает совместность действия) Ich mache diese Arbeit mit meinem Kollegen zusammen. Я делаю эту работу вместе с моим коллегой.

  1. на (использование какого-л. вида транспорта) Fahren Sie mit der Metro? Вы едете на метро?
  2. творительный падеж русского существительного (обозначает орудие, средство с помощью которого совершается действие) „Schreibe bitte nicht mit dem Kugelschreiber» — sagt der Lehrer. «Не пиши, пожалуйста, шариковой ручкой», - говорит учитель.

nach 1. после Nach der Arbeit studieren wir Deutsch. После работы мы изучаем немецкий язык.

  1. в (движение по направлению к какому-л. географическому пункту, обозначенному именем собственным) Peter und Erich fahren heute nach Dresden. Петр и Эрих сегодня едут в Дрезден.
  2. по, согласно Wir arbeiten immer nach einem Plan. Мы всегда работаем по плану

aus из (обозначает источник, происхождение, может употребляться в пространственном значении) Wir lesen eine Erzählung aus diesem Buch. Мы читаем рассказ из этой книги. Sie gehen früh aus dem Haus. Они рано уходят из дома.

zu k, на, для (в значении направления и цели движения) Wir fahren zu unserem Lehrer.

von 1. от, с Мы едем к нашему учителю. Er kommt von seinem Freund. Он идет от своего друга. Der Student nimmt das Buch vom Bücherregal. Студент берет книгу с книжной полки.

  1. от (в пространственном и временном значении, часто в сочетании von… bis) von Berlin bis Dresden

от Берлина до Дрездена

von Oktober bis April

с октября по апрель

  1. о, об Die BRD-Studenten erzählen uns von Berlin. Студенты из ФРГ рассказывают нам о Берлине.

bei у, при Ich wohne bei meinem Bruder. Я живу у моего брата.

außer кроме Außer dir kommen heute alle. Кроме тебя все сегодня придут.

seit с (начиная с какого-то времени и по настоящее), в течение Seit einem Jahr studiert Klaus Russisch. В течение года Клаус изучает русский язык. Seit zwei Wochen sehe ich ihn nicht. Вот уже две недели (в течение двух недель) я его не вижу.

gegenüber напротив, против Unserem Haus gegenüber liegt eine Schule. Напротив нашего дома находится школа.

entgegen против, вопреки Entgegen dem Wunsch seines Vaters wird er Musikant. Против желания (вопреки желанию) своего отца он станет музыкантом.

Примечания . 1. В значении по, согласно предлог nach часто ставится после существительного, например: meiner Meinung nach по моему мнению .

2. Предлог zu в позиции перед существительным часто сочетается с предлогом bis , например: Wir gehen zusammen bis zu unserem Institut. Мы идем вместе до нашего института.

3. Немецкие предлоги gegenüber и entgegen так же, как и предлог , стоят после имени существительного, которым они управляют, например: unserem Institut gegenüber напротив нашего института , der Bibliothek gegenüber напротив библиотеки.

Запомните! Отдельные немецкие предлоги могут сливаться с

С предлогами, требующими Dativ, наиболее часто встречаются следующие формы:

bei + dem = beim — beim Bruder
von + dem = vom — vom Tisch
zu + dem = zum — zum Vater
zu + der = zur — zur Tochter

Упражнения по теме «Немецкие предлоги, требующие Dativ»

1. Прочтите следующие группы слов. Следите за ударением, которое падает на корневой слог существительных.

a) seit dem ‘Abend; mit der ‘Tochter; mit dem ‘Füller; bei meinem ‘Vater; bei meinem ‘Freund; von diesen ‘Briefen; von einem Bücherregal; nach der ‘Arbeit; zu unseren Stu’denten; zu meinem ‘Lehrer; aus diesen ‘Zeitschriften; aus ‘Dresden

b) beim ‘Bruder; beim ‘Sohn; vom ‘Tisch; zum ‘Arzt; zum ‘Unterricht; zur ‘Tante; zur ‘Schwester

2. а) Переведите группы слов из упражнения 1 а) на русский язык. В случае сомнения обратитесь к помещенной в этом уроке таблице предлогов, требующих Dativ, которая должна использоваться вами как справочник. b) Выпишите в свою тетрадь группы слов пункта b). Укажите форму предлога, которая была до слияния предлогов с артиклем.

Образец: beim Bruder - bei dem Bruder

3. Поставьте заключенные в скобках существительные в Dativ. Произведите, где возможно, слияние предлога с определенным артиклем. Не забывайте, что только существительные слабого склонения имеют в Dativ окончания -еn, -n. Остальные существительные окончаний не имеют. В все имена существительные получают в Dativ окончания -еn, -n, если они не имеют в Plural суффикс -(е)n или -s.

1. bei (der Schüler, unsere Lehrerin, die Kinder); 2. von (die Freundschaft, das Institut, der Kollege); 3. nach (die Stunde, die Arbeit, das Institut, die Vorlesung); 4. zu (diese Frauen, der Professor, der Junge, die Tochter); 5. mit (deine Hilfe, ein Füller, dieser Student); 6. aus (das Wörterbuch, der Lesesaal, unsere Bibliothek)

4. Повторите форму Dativ личных местоимений или . Образуйте группы слов с предлогами bei, von, zu, mit по следующему образцу. Переведите полученные словосочетания на русский язык.

Образец: bei mir у меня; bei dir у тебя; bei ihm у него; bei ihr у нее; bei uns у нас и т. д.

5. Дополните предложения соответствующими по смыслу предлогами. Уточните по таблице, данной в грамматике к этому уроку, значение предлогов, требующих Dativ.

1. Anna kommt heute nicht … dieser Stunde. 2. … dem Unterricht fahren wir nach Hause. 3. Nimm das Wörterbuch … meinem Tisch. 4. Sie wohnt schon lange … ihrer Tochter. 5. … diesem Jahr studiere ich Geschichte. 6. Nehmen Sie die Zeitschriften … dem Bücherschrank. 7. Schreiben Sie … dem Kugelschreiber oder … dem Füller? 8. Wer geht noch … dir nach Hause? 9. Fahrt Erich schon heute … Berlin? 10. Peter erzählt uns viel … seinem Land.

6. Ответьте на вопросы, употребив в своем ответе данные под чертой существительные и местоимения; произведите, где возможно, слияние артикля с предлогом. Вспомните правило постановки вопроса к предложному дополнению, выраженному одушевленным именем существительным (см. « »).

1. Von wem erzählt die Mutter? 2. Von wem spricht der Lehrer? 3. Zu wem fahren Sie heute? 4. Zu wem gehen Sie nach dem Unterricht? 5. Bei wem wohnt jetzt Anna? 6. Mit wem fährt Ihr Vater nach Berlin?

ihr Sohn, der Schüler Pawlow, die Lehrerin, meine Freunde, der Bruder, sein Kollege

7. Ответьте на вопросы, начинающиеся с сочетания seit wann?, с какого времени?, с каких пор?. Употребите в ответах данные под чертой словосочетания.

1. Seit wann ist Oleg in Berlin? 2. Seit wann studiert Klaus Russisch? 3. Seit wann arbeitet Ihr Bruder? 4. Seit wann schreibt Ihr Freund nicht? 5. Seit wann machen Sie diese Arbeit? 6. Seit wann kennen Sie diesen Studenten?

____________________________________

seit diesem Jahr, seit fünf Jahren, seit Montag, seit einer Woche, seit Februar, seit drei Wochen

8. В данном упражнении постарайтесь самостоятельно сформулировать вопрос к предложному дополнению. Представьте себе, что предложения из этого упражнения являются ответами. Как бы вы сформулировали в этом случае свой вопрос к ним?

1. Ich wohne schon seit zwei Jahren bei meinem Bruder. 2. Mein Sohn macht diese Arbeit mit seinem Freund. 3. Die Mutter geht zum Arzt früh am Morgen. 4. Der Lehrer erzählt den Kindern von Jurij Gagarin. 5. Wir studieren jetzt zusammen mit einem Arbeiter aus Weimar. 6. Hans schreibt von seinen Freunden aus Berlin. 7. Seit diesem Jahr studiert Oleg in Berlin.

9. Повторите еще раз обе группы предлогов: , и предлоги, требующие Dativ. Переведите предложения на немецкий язык, следите за управлением предлогов.

1. Дай мне, пожалуйста, эту книгу с книжной полки. 2. Я покупаю для своего отца газеты и журналы. 3. С какого времени вы живете в Москве? 4. Эта книга из нашей библиотеки. 5. Он дает мне эту тетрадь до завтра. 6. После этого упражнения мы пишем перевод. 7. Ты сегодня без портфеля? 8. Я не еду сегодня на занятия. 9. Кто идет по улице? - Это мой брат. 10. Мой коллега приходит около 9 часов.

В настоящей статье рассматриваются те немецкие предлоги, управление которых требует исключительно дательного падежа. Их значение нередко не совпадает с переводом на русский язык, поэтому изучение этого раздела представляется очень важным. Зачастую контекст определяет особый вариант перевода. Ниже представлены наиболее частотные предлоги из данной группы.

Немецкий предлог Соответствующий пример с переводом
aus Dieser Hocker ist aus Plastik. – Эта табуретка из пластика.Ihr Bruder kommt aus Sibirien. – Ее брат приехал из Сибири (= Ее брат родом из Сибири).

In diesen Bus ist Olga aus Gewohnheit eingestiegen. – В этот автобус Ольга села по привычке.

Die Gurken aus diesem Glas schmecken anders. – У огурцов из этой (стеклянной) банки другой вкус.

mit Monika fährt in die Schule mit einer Straßenbahn. – Моника ездит в школу на трамвае.Darf Peter mit euren Kindern spielen? – Можно Петеру поиграть с вашими детьми?

Der kleine Klaus möchte das Bild mit Filzstiften bemalen. – Маленький Клаус хочет раскрасить картинку фломастерами.

Mit welchem Buchstaben beginnt dieses englische Wort? – С какой буквы начинается это английское слово?

Die Kinder werden mit sieben Jahren eingeschult. – Детей принимают в школу в семь лет.

von Diese Geschichte habe ich von meiner Tante gehört. – Эту историю я слышала от своей тети.Das war wie immer sehr nett von ihm. – Это было, как всегда, очень мило с его стороны.

Ihre Mutter wohnt dort von Frühling bis Spätherbst. – Ее мать живет там с весны до поздней осени.

Von Bremen aus fuhren sie mit einem Schnellzug weiter. – От Гамбурга они отправились дальше на экспрессе.

nach Alan flog nach Oslo. – Алан полетел в Осло.Alle Anwesenden schauten nach rechts. – Все присутствующие посморели направо.

Nach den Versuchen schreibt er einen ausführlichen Bericht. – После экспериментов он напишет подробный отчет.

Nach einer Stunde hat er endlich das Wort ergriffen. – Через час он, наконец, взял слово.

Nach dem Schwimmen ruhe ich mich hier aus. – После плавания я здесь отдыхаю.

Ihrer Meinung nach spinne ich. – По ее мнению, я говорю ерунду.

bei Werner arbeitet bei Ford nicht lange. – Вернер недолго работает на фирме «Форд».Bei Bedarf kannst du an sie wenden. – При необходимости ты можешь к ним обратиться.

Seine Schwester wacht bei dem Kranken. – Его сестра дежурит у постели больного.

Klaus fasste das Mädchen bei der Hand. – Клаус схватил девушку за руку.

Bei der Malerei geht dein Mann zu Gast. – В живописи твой муж дилетант.

Bei diesem Geschäft hat ihre Cousine viel verdient. – В этом бизнесе (деле) ее двоюродная сестра много заработала.

Bei eingeschalteter Lampe werden die Mädchen nicht einschlafen. – При включенной лампе девочки не заснут.

Bei uns schneit es. – У нас идет снег.

Die Touristen trafen sich beim Abendessen. – Туристы встретились за ужином.

zu Peter ist zum Zahnarzt gegangen. – Петер пошел к зубному врачу.Zum Geburtstag hat er ihr einen Ring geschenkt. – На день рождения он подарил ей кольцо.

Wir fahren mit diesem Bus bis zum Zoo. – На этом автобусе мы поедем до зоопарка.

Ihre Geduld geht zu Ende. – Ее терпение заканчивается.

Vorgestern waren sie bei ihren Eltern zu Besuch. – Позавчера они были в гостях у ее родителей.

Ihr Sohn ist zur Abstimmung nicht berechtigt. – Ее сын не имеет права голосовать.

ab Offiziell werden heutzutage die Kinder ab 6,5 Jahren eingeschult. – Официально сегодня детей принимают в школу с шести с половиной лет.Ab dem 15. Juli ändert sich der Flugplan. – (Начиная) с 15 июля изменяется расписание авиарейсов.

Ab Bremen fährt er mit einem Mietwagen. – От Бремена он поедет на арендованном автомобиле.

seit Diese Eisenbahnlinie wird seit dem Jahr 1998 betrieben. – Эта железнодорожная линия эксплуатируется с 1998 года.Seit kurzem fährt sie mit ihrem Fahrrad ins Büro. – С недавнего времени она ездит в офис на своем велосипеде.
gegenüber Klaus hat sein Auto gegenüber dem Nachbarhaus geparkt. – Клаус припарковал свой автомобиль напротив соседского дома.Monika ist ihr gegenüber bestimmt im Vorteil. – Моника определенно имеет преимущество по сравнению с ней.

Seine Sekretärin ist gegenüber allen Besuchern unheimlich freundlich. – Его секретарь чрезвычайно дружелюбна по отношению ко всем посетителям.

außer Peter hat alle seine Mitschüler außer euch eingeladen. – Петер пригласил всех своих одноклассников, кроме вас.Ihr Onkel ist außer sich vor Wut. – Ее дядя вне себя от ярости.
entsprechend Du musst die Verben entsprechend dieser Regel konjugieren. – Ты должен проспрягать глаголы в соответствии с этим правилом.
gemäß Gemäß der geltenden Gesetzgebung erbt Otto das Haus. – Согласно действующему законодательству дом унаследует Отто.
entgegen Es ist sehr schwierig, entgegen der Strömung zu schwimmen. – Трудно плыть против течения.Seine Stellungnahme ist unserer entgegen . – Его позиция противоположна нашей.
zuliebe Anna tut alles ihrer Oma zuliebe . – Анна все делает ради своей бабушки.
zufolge Seiner Aussage zufolge begann der Brand gegen Mitternacht. – Судя по его высказыванию пожар начался в районе полуночи.

Для некоторых предлогов данной группы характерно слияние со следующими за ними предлогами, например:

  • von: von dem Bahnhof = vom Bahnhof – от вокзала
  • bei: bei dem Vorhandensein = beim Vorhandensein – при наличии
  • zu: zu der Schwimmhalle = zur Schwimmhalle – к бассейну

Ряд предлогов из рассмотренной группы может занимать место после существительного, а не перед ним, например:

  • Ihm zuliebe gehe ich jetzt schlafen. – Ради него я сейчас пойду спать.
  • Der Vereinbarung zufolge werden die Lieferumfänge reduziert. – Вследствие достигнутого соглашения объемы поставок будут сокращены.

Есть и такие предлоги, для которых одинаково приемлемыми являются места до и после имени существительного, например:

  • Gegenüber ihrem Büro ist eine große Parkanlage- = Ihrem Büro gegenüber ist eine große Parknlage. – Напротив ее офиса находится большой парк.
  • Entgegen seiner Verordnung haben sie die Versuche nicht durchgeführt. = Seiner Verordnung entgegen haben sie die Versuche nicht durchgeführt. Вопреки его распоряжению они не провели испытания.
  • Der Vertrag wurde gemäß der Gesetzgebung gekündigt. = Der Vertrag wurde der Gesetzgebung gemäß gekündigt. – Договор был расторгнут в соответствии с законодательством.

Бывают случаи, когда положение предлога определяет его значение, например:

  • Nach seiner Meinung fragt meine Mutter nicht. – О его мнении моя мать не спрашивает.
  • Seiner Meinung nach hat sie eine richtige Wahl getroffen. – По его мнению, она сделала правильный выбор.

В некоторых случаях после предлогов артикль отсутствует, то есть употребляется так называемый нулевой артикль, например:

  • Nils stammt aus Bergen. – Нильс родом из Бергена.
  • Zu Weinachten kommen viele Gäste zu uns. – К Рождеству к нам приедет много гостей.

Падежи – важный раздел грамматики, как в немецком, так и в русском языке. В первом случае падежей меньше, всего четыре штуки, а значит, выучить их будет проще. После изучения самой темы – вопросов и таблиц не забудьте закрепить полученные знания с помощью упражнений. Их можно взять в любом учебнике или у преподавателя. Если времени на выполнения полноценных заданий совсем немного, можно воспользоваться тестами.

Дательный и винительный падежи – в чем разница?

Для того, чтобы лучше разобраться в теме, рассмотрим акк. и дат. падежи в примерами. Дательный падеж в немецком языке отвечает на такие вопросы:

  • wem? (кому?)
  • wo? (где?)
  • wann? (когда?)

В предложении слова в дательном падеже выступают как непрямой объект или обстоятельство. Непрямой объект является участником действия, а именно – его адресатом, т.е. тем, на что (или кого) действие направлено. Примеры:

  • Der Lehrer hat den Schülern keine Hausarbeit gegeben. – Учитель не задал детям домашнего задания.
  • Meine Oma hat mir ein neues Handy geschenkt. – Бабушка подарила мне новый мобильный телефон.

Что касается винительного падежа (Akkusativ), – он отвечает на вопросы:

  • wen? (кого)
  • was? (что?)
  • wohin? (куда?)

Как и дательный, он может выступать в роли обстоятельства.

Предлоги, требующие употребления в дательном падеже

Некоторые предлоги используются исключительно с дательным падежом. Их сравнительно немного:

Предлог Перевод Пример
ab от/с - указывает на время/начиная с … Ab nächster Woche habe ich Urlaub. – Со следующей недели у меня отпуск.
aus из Ich komme aus der Türkei. – Я из Турции.
außer исключая/кроме/вне чего-то Ich habe außer einer Scheibe Brot nichts gegessen. – Кроме ломтика/кусочка хлеба я ничего не ел.
bei указывает на местонахождение где-л/у кого-л. - у/при/возле; указывает на состояние - за/во время чего-л)- (bei dem = beim) Ich wohne bei meinen Eltern. – Я живу у своих родителей. | Er sieht beim Essen fern. – Он смотрит телевизор во время еды/за едой.
entgegen вопреки Entgehen den Erwartungen verlor der Boxer den Kampf. – Вопреки ожиданиям боксер проиграл бой.
gegenüber напротив Das Cafe befindet sich gegenüber dem Theater. – Кафе находится напротив театра.
mit «с»; а также указывает на средство совершения действия Ich fahre mit dem Auto. – Я еду на машине. Ich gehe mit meiner Schwester ins Kino. – Я иду с моей сестрой в кино.
nach после Nach dem Essen gehe ich ins Bett. – После еды я иду спать.
seit указывает на пункт во времени - с какого-то момента, начиная с … Seit Adams Zeiten - Со времен Адама и Евы. Ich habe seit gestern Abend starke Kopfschmerzen. - У меня болит голова со вчерашнего вечера.
von от - во временном значении; с, из - пространственное значение; указывает на пренадлежность/ von dem - vom Das ist der Schreibtisch vom Chef. – Это стол моего шефа. Ich komme gerade vom Zahnarzt. – Я только от врача.
zu используется при изменении местоположения, указания цели/места; к … / zu dem = zum|zu der = zur Zum Glück regnet es nicht. – К счастью, дождя нет (дождь не идет).

Предлоги, которые употребляются в обоих падежах

Кроме перечисленных есть еще предлоги, которые используются и в дательном, и в винительном падежах. Они называются Wechselpräpositionen. Для того, чтобы их правильно классифицировать, нужно задать вопрос:

  • Wo? (где? место) / Wann? (когда?) – используется падеж Dativ;
  • Wohin? (куда? направление, движение) – используется падеж Akkusativ.

Употребление всех предлогов винительного и дательного падежей можно представить в виде схемы:

Артикли, личные и притяжательные местоимения

Указание на падеж в немецком языке производится с помощью артиклей. Все они делятся на определенные и неопределенные. Первая группа, принадлежащая дательному падежу выглядит так:

В дательном падеже существительные, стоящие во множественном числе , приобретают окончание –n: Die Kinder – den Kindern; Die Freunde – den Freunden; Die Häuser – den Häusern; Die Politiker – den Politikern.

Личные местоимения в дательном падеже изменяются так:

Nominativ ich du er sie es wir ihr Sie/sie
Dativ mir dir ihm ihr ihm uns euch ihnen

Притяжательные местоимения в дательном падеже :

Именительный падеж (Nominativ) Дательный падеж (Dativ)
mein/meine/mein meinem/meiner/meinem
dein/deine/dein deinem/deiner/deinem
sein/seine/sein seinem/seiner/seinem
ihr/ihre/ihr ihrem/ihrer/ihrem
sein/seine/sein seinem/seiner/seinem
unser/unsere/unser unserem/unserer/unserem
euer/eure/euer eurem/eurer/eurem
ihr/ihre/ihr ihrem/ihrer/ihrem
Ihr/Ihre/Ihr Ihrem/Ihrer/Ihrem

Употребление Dativ в немецком языке и дательного падежа в русском очень сходно.

Dativ отвечает на вопросы - кому? чему? откуда? где? (wem? woher? wo?).

Пример для вопроса "Где?": Ich bin in der Bibliothek . - Я (где?) в библиотеке.

В Dativ стоит существительное, выступающее в предложении в роли косвенного дополнения:

Der Meister hilft den Lehrlingen . Мастер помогает ученикам.

Примечание: Не всегда немецкому Dativ соответствует дательный падеж в русском языке, напр.:

danken (Dat.) — благодарить (вин. п.)

gratulieren (Dat.) — поздравлять (вин. п.)

begegnen (Dat.) — встречать (вин. п.)

Таблица склонения немецких существительных во всех падежах. Dativ вы найдете в третьей строке.

Полная таблица склонения существительных, прилагательных и местоимений в Dativ:

Предлоги с Dativ

Местоимения в Dativ

Стихи о предлогах, употребляющихся с Dativ

Дательный падеж Dativ (видео)

Дательный падеж в немецком языке — также в основном падеж приглагольный:

1) При винительном падеже лица или вещи — это падеж лица:

Ich habe ihm mein Buch gegeben — Я дал(а) ему свою книгу.

Er hat ihnen seinen Schüler vorgestellt — Он представил им своего ученика.

2) Однако иногда дательный падеж может стоять и в качестве единственного (или единственного беспредложного) дополнения при соответствующем глаголе.

Сравните:

Wir haben ihm geholfen—мыемупомогли

Wir haben ihm bei der Arbeit geholfen — мы ему помогли в (этой) работе.

3) Особая разновидность дательного падежа - дательный возвратный. Например:

Ich muss mir alles noch einmal genau überlegen (sich etwas überlegen — что-либо обдумать, взвесить).

Wie kannst du dir aber so etwas getrauen? (sich etwas getrauen — осмелиться на что-либо).

4) Иногда дательный падеж может стоять при глаголе, который дательным падежом не управляет. В таких случаях говорят о свободном дательном падеже.

Например:

Sie hat ihrem Sohn (= für ihren Sohn) ein schönes Bilderbuch gekauft — Она купила своему сыну (для своего сына) прекрасную книгу с картинками.

где глагол (kaufen) обязательно требует винительного падежа (ein Bilderbuch), а дополнение в дательном падеже (ihrem Sohn) или предложное дополнение (für ihren Sohn) стоит лишь в том случае, когда делается специальное указание относительно того, на кого ориентировано данное действие. Такое указание может и отсутствовать.

В зависимости от того, совершается ли действие в пользу или во вред соответствующему лицу обычно различают так называемые dativus commodi и dativus incommodi.

Согласно этой классификации, в первом из приводимых ниже примеров употреблен dativus commodi, во втором — dativus incommodi:

Sie wusch dem Kind Gesicht und Hände mit warmem Wasser — Она вымыла ребенку лицо и руки теплой водой.

Das Blut stieg ihm zu Kopfe — Он покраснел (кровь бросилась ему в голову).

Совершенно очевидно, однако, что так называемые dativus commodi или dativus incommodi не представляют собой каких-либо грамматических разновидностей дательного падежа, так как приведенное разграничение основано только на лексическом значении соответствующих словосочетании. Форма дательного падежа как таковая этих значений не имеет.

Выше мы рассматривали предлоги, сочетающиеся с дательным или винительным падежом в зависимости от указания на место или направление. Но в немецком языке есть предлоги, всегда требующие определенного падежа.

С дательным падежом выступают следующие предлоги:

  • mit - с; посредством
  • nach - в, к (направление); за, после; по, согласно
  • aus - из
  • zu - к, в (направление)
  • von - от, из
  • bei - у, при
  • seit - с (о времени), от
  • außer - кроме
  • entgegen - навстречу
  • gegenüber - напротив; по отношению к

Немало! Но как их выучить? Чисто механически. Составим цепочку: mit, nach, aus, zu, von, bei - seit, außer, entgegen, gegenüber . Произносится единым духом, как считалка, поется на любой мотив и т.д.

Предлог gegenüber произносится с твердым приступом: , как бы в два слова. Кроме того, предлоги gegenüber и entgegen , как правило, выступают после существительного или местоимения (примеры см. ниже).

Предлоги zu, von и bei сливаются с определенным артиклем мужского и среднего рода:

  • zu + dem = zum
  • von + dem = vom
  • bei + dem = beim

А теперь - примеры употребления этих предлогов. Следует иметь в виду, что в некоторых сочетаниях после предлога не требуется артикль.

  • mit
    • Sie reist mit ihren Kindern. - Она путешествует со своими детьми.
    • Ich schreibe mit dem Kuli. - Я пишу шариковой ручкой.
    • Er fährt mit dem Auto. - Он едет (ездит) на машине.

Предлог mit используется при обозначении всяческих способов передвижения и видов транспорта:

  • Wir fahren mit dem Bus. - Мы едем на автобусе.
  • Sie fährt mit dem Taxi ["taksi]. - Она едет на такси.
  • Sie fahren mit dem Zug. - Они едут на поезде.
  • nach
    • Nach der Abitur studiere ich im Institut. - После окончания школы я учусь в институте.
    • Ich gehe nach Haus(e). - Я иду домой.
    • Nach welchem Buch ist der Film? - По какой книге этот фильм?
  • aus
    • Ich nehme die Jacke aus dem Koffer. - Я достаю куртку из чемодана.
    • Ich komme aus Russland. - Я из России.
  • zu
    • Ich gehe zur Arbeit. - Я иду на работу.
    • Wir sind schon zu Hause. - Мы уже дома.
    • Gehen wir zu Fuß! - Пойдем пешком!
    • Zum Wohl! - Ваше здоровье!
  • von
    • Vom Flughafen fahre ich mit dem Taxi. - Из аэропорта я еду (поеду) на такси.
    • Von wem ist die E-Mail? - От кого этот e-mail?
    • Ich erzähle von meinem Freund. - Я рассказываю о своем друге.
    • Das ist ein Gedicht von Rilke. - Это стихотворение Рильке.
  • bei
    • Ich wohne bei meinen Freunden. - Я живу у друзей.
    • Sie liest beim Essen. - Она читает за едой.
    • Bernau bei Berlin - Бернау под Берлином
  • seit
    • Seit diesem Jahr lerne ich Deutsch. - С этого года я изучаю немецкий.
    • Seit wann wohnen Sie in Berlin? - С какого времени вы живете в Берлине?
  • außer
    • Außer ihm kenne ich hier keine Rechtsanwälte. - Кроме него, я не знаю здесь других адвокатов.
    • Alle außer mir trinken Bier. - Все, кроме меня, пьют пиво.
  • entgegen
    • Wir gehen dir entgegen. - Мы идем тебе навстречу.
    • Das Kind läuft der Mutter entgegen. - Ребенок бежит навстречу матери.
  • gegenüber
    • Unserem Haus gegenüber gibt es einen Supermarkt. - Напротив нашего дома есть супермаркет.
    • Allen Leuten gegenüber ist sie höflich und freundlich. - Со всеми людьми она вежлива и приветлива.

Еs gibt - есть, имеется (при обратном порядке слов gibt es) - очень полезный оборот. Существительное после es gibt выступает в винительном падеже: es gibt einen Supermarkt/eine Schule/ein Café и т.д.

А как спросить: «О чем ты говоришь?», «На чем ты едешь?» Это делается так: к предлогам von и mit прибавляется wo- , например:

  • Wovon sprichst du? - О чем ты говоришь?
  • Womit fährt er? - На чем он едет/ездит?

А если вам нужно, напротив, не спросить, а просто сказать: «Я говорю/помню об этом », то к предлогу присоединяется da- :

  • Ich spreche auch davon . - Я тоже об этом говорю.
  • Ich erinnere mich daran . - Я помню об этом.

Такие слова, как womit/damit , wovon/davon и т.д., называются местоименными наречиями . См. о них также в части «Это надо знать, потому что».

Глаголы sprechen - говорить, разговаривать , erzählen - рассказывать могут сочетаться с предлогами von (+ D.) или über (+A.) в значении о, об . С предлогом über вопросы и общие формулировки выглядят так:

  • Worüber sprichst du? - О чем ты говоришь?
  • Darüber sprechen wir später. - Об этом мы поговорим позже.

Запомните совершенно необходимые обороты:

  • zur Arbeit - на работу
  • nach Haus(e) - домой
  • zu Hause - дома


Copyright © 2024 Наука. Техника. Экономика. Литература. Юриспруденция.