Польский язык. I (мужское) склонение Звательный падеж в белорусском языке

Этот урок представляет собой зарисовку современного речевого этикета польского языка. Вы познакомитесь с основными правилами и формулами речевого этикета и узнаете, как вести себя в разных коммуникативных ситуациях. После этого урока Вы сможете разговаривать как настоящие поляки.

Как быть вежливым по-польски?

Приступая к изучению иностранного языка, Вы можете столкнуться с некоторыми препятствиями — фонетическими или грамматическими барьерами. Но язык не ограничивается грамматикой или произношением. Язык — это нечто большее. Язык — это часть культуры, ключ к ее понимаю. В то же время как культура — это часть языка и без знаний культурных особенностей невозможно качественно овладеть иностранным языком. В данном случае к культурным особенностям можно отнести речевой (языковой) этикет.

Эта лингвокультурологическая информация крайне важна для изучающих иностранный язык, именно с нее и начинается процесс изучения. Но овладеть этой информацией не всегда легко, потому что какие-то нормы могут отличаться от норм Вашего языка. Да и вести себя правильно в той или иной ситуации часто трудно и даже самому носителю языка. Трудность в освоении науки вежливости заметил еще Адам Мицкевич - «Grzeczność nie jest nauką łatwą ani małą» («Вежливость — это наука не легкая, и не малая»).

В одном из наших мы уже говорили о фразах приветствия, прощания, просьбы или благодарности. Теперь же поговорим о конкретных коммуникативных ситуациях.

Обращение

Формулы речевого этикета, прежде всего, определяются слушателем (получателем информации), его социальным или профессиональным статусом, но также могут зависеть и от положения говорящего, и от самой коммуникативной ситуации.

Стандартной ситуацией, с которой каждый сталкивается ежедневно, является обращение к незнакомым людям. Здесь используются уже знакомое Вам pan/pani, państwo (proszę Pana, proszę Pani, proszę Państwa) . Не стоит забывать о том, что обращение на Вы (в русском варианте) строится по схеме pan/pani + глагол в 3 л. ед.ч. (państwo + 3 л. мн.ч.).

Обращаться к знакомым людям, с которыми Вы близки в социальной дистанции, но не на ты, стоит с помощью универсального pan/pani и полного имени человека в звательном падеже. Например, Panie Piotrze, Panie Maksymie, Pani Magdo . Обращаться с помощью pan/pani и имени в уменьшительно-ласкательной форме можно только к людям, с которыми Вы находитесь в минимальной социальной дистанции и которые младше Вас либо равны по возрасту. Например, Pani Zosiu, Pani Marysiu, Panie Piotrusiu .

Обращение вежливо на wy к одному человеку, как в русскоязычной среде, отсутствует; обращение на ty ко всем подряд, крайне недопустимо — на ty можно обращаться к очень близким Вам людям; обращение по схеме pan/pani + фамилия, которое популярно в германоязычном мире, несет негативный смысл и не рекомендуется к использованию.

Довольно популярно обращение по профессиональному признаку. Строится по схеме pan/pani + профессия/титул (в звательном падеже). Например:

  • Panie Profesorze / Pani Profesor
  • Panie Rektorze / Pani Rektor
  • Panie Redaktorze / Pani Redaktor
  • Panie Doktorze / Pani Doktor
  • Panie Premierze / Pani Premier
  • Panie Prezydencie / Pani Prezydent
  • Panie Ambasadorze / Pani Ambasador

Обратите внимание, что если титул носит женщина, то название титула остается в именительном падеже — показателем рода является слово pani .

Отдельно стоит сказать о религиозном речевом этикете. Обращаясь к духовному лицу, Вы можете использовать нейтральное приветствие Dzień dobry , либо использовать исключительно религиозное приветствие N iech będzie pochwalony Jezus Chrystus (или короче: Niech będzie pochwalony ). Обращаться к священнику следует Księże , а в официальной обстановке Wasza Ekscelencjo (Ваше Превосходительство) .

Звательный падеж

Мы много раз встречали звательный падеж (), поговорим же теперь о нем более подробно.

Звательный падеж (Wołacz) — это седьмой падеж польской системы склонения. Не имеет вопросов, так как является особой формой имени существительного, служащей для обращения.

WYJĄTEK:

  • Bóg — Boże!
  • chłopiec — chłopcze!
  • ojciec — ojcze!
  • Ksiądz — Księże!

Во множественном числе форма звательного падежа полностью соответствует именительному падежу. (panowie!, bracia!, dzieci!, kobiety! )

Обратите также внимание, что в случае конструкции pan + (имя или должность) в звательном падеже употребляются оба слова — Panie Piotrze!, Panie profesorze! , а в случае же конструкции pan +(фамилия) в звательном падеже употребляется только слово pan — panie Kowalski. Прилагательные в обоих числах всегда соответствуют именительному падежу.

Функция звательного падежа

Выполняет функцию обращения:

  • при приветствии и прощании

Cześć, Adamie!

Do widzenia, panie profesorze!

  • в просьбах и советах

Pani Marto, proszę zamknąć okno.

Panie prezydencie, proszę o komentarz.

  • в письмах

Szanowny Panie Dyrektorze!

Drodzy rodzice!

  • в вопросах

Panie Marku, jak się pan ma?

  • в благодарности

Dziękuję za pomoc, panie doktorze!

  • при передачи информации

Tato, telefon do ciebie!

Bądź ciszej, Grażynko!

  • в эмоциональных выражениях

Boże! Co to jest?

Co ty robisz, idioto? (негативно)

Немного истории и современность

Нормы речевого этикета изменяются вместе с языком на всем периоде его развития. В частности это касается формул вежливого обращения, так в польском языке можно проследить следующую линию: от длинного и сложного Wasz Mość Mój Mości Pan (Wasz Mość Moja Mości Pani) до короткого и простого Pan (Pani) . На протяжении веков обращение постепенно сокращалось и превратилось в одно слово к концу XIX века.

После установления на территории Польши Польской Народной Республики (PRL ) были пересмотрены и нормы речевого этикета. Обращение на pan/p ani считалось буржуазным пережитком и было запрещено к использованию, вместо него следовало обращаться towarzyszu! или obywatelu! (obywatelu + фамилия) — по образцу русского языка в СССР — например, Гражданин Петров! Кроме того вежливо стоило обращаться не pan-pani + 3 л.ед.ч., а на wy, как в русском языке. Но все эти «новшества» соблюдались лишь официально, а между собой люди старались говорить согласно языковой традиции.

Языковые изменения сегодня происходят быстрее, чем двадцать-тридцать лет назад. Язык современности старается все больше отвечать принципу экономичности, это наблюдается, например, в сокращении вежливых форм (panie profesorze > profesorze). Под влиянием английского языка все большую популярность приобретает обращение на ty . Если Вы хотите грамотно, красиво говорить и писать, то советую Вам придерживаться языковой традиции.

Увидели ошибку в тексте? Выделите её и нажмите Ctrl+Enter. Спасибо!

    В украинском языке семь падежей. Називний, Родовий, Давальний, Знахдний, Орудний,

    Мсцевий и Кличний. Первые шесть полностью совпадают с русскими падежами и функции у них те же. Даже названия немного похожи. Что касается седьмого, то он служит для обращения к кому-либо. Например, русское имя Алексей, на украинском звучит как Олексiй. И если кто-либо хочет что-то сказать ему. Он будет обращаться к нему Олексiю. Все это сделано для более мелодичного звучания языка. Однако не всегда современные украинцы придерживаются этого падежа и называют на русский манер без изменений имени.

    Языки свои в школах изучают или в усредненном варианте или в углубленном режиме. Кто-то знает свой язык от А до Я, а кто-то лишь поверхностно. Украинский язык включает шесть падежей и седьмой падеж звательный, когда к кому-то обращаются. то слово в звательном падеже употребляется.

    • 7ой падеж — звательный, употребляется при обращении-призывании к кому-либо, используется для идентификации объекта к которому ведется обращение.
  • В украинском языке 7 падежей НАЗИВНИЙ, РОДОВИЙ, ДАВАЛЬНИЙ, ЗНАХДНИЙ, ОРУДНИЙ, МСЦЕВИЙ, КЛИЧНИЙ. Первые шесть совпадают с русскими, а последний КЛИЧНИЙ или по-русски звательный, в русском языке отсутсвует, да и в украинском по сути своей падежом не является. Используется при обращении к кому-либо.

  • падежей в украинском языке

    В украинском падеже 7 падежей. Для сравнения в Русском языке 6 падежей. В русском языке нет звательного падежа, но при царской России такой падеж был, потом после очередной реформы звательный падеж упразднили, возможно это же ожидает Украину

  • В руском языке всего 15 падежей. 6 из них основные и 7 — вспомогательные, редкоупотребимые. Т.е. в русском языке падежей больше, чем в украинской мове.

    1) Именительный падеж кто? что?

    2) Родительный падеж нет кого? чего?

    3) Дательный падеж дать кому? чему? определяет конечную точку действия.

    4) Винительный падеж виню кого? что? обозначает непосредственный объект действия;

    5) Творительный падеж творю кем? чем? определяет инструмент, некоторые виды временной принадлежности (ночью);

    6) Предложный падеж думать о ком, о чм?

    7) Звательный падеж . — латинское название: вокатив. Например: Мам, Пап, Дядь, Тетя Ань, Саш, Кат, Тань и т.д. Здесь остатся окончание в виде мягкого знака. Ванюш (Танюш), выходи! Здесь звательный падеж образуется путм добавления специальных окончаний.

    8) Местный падеж . — латинское название: локатив. Обычно употребляется с предлогами При, В и На. Характеризующий вопрос: Где? При чем? На чем? В лесу (не в лесе), На шкафу (не на шкафе), При полку (не при полке) ср. на Святой Руси, на Украине?

    9) Разделительный падеж . — латинское название: партитив. Образуется как производное от родительного падежа: Налить в стакан кефира (Выпить кефиру), Лежит головка чеснока (съесть чесноку) Сделать глоток чая (напиться чаю), Задать жарУ (не жарА), Прибавить ходУ (не ходА), Молодой человек, огонькУ не найдется?

    10) Счетный падеж встречается в словосочетаниях с числительным: Два часА (не прошло и чАса), Сделать три шагА (не шАга).

    11) Отложительный падеж определяет исходную точку передвижения: Из лесУ, Из домУ. Существительное становится безударным: я Из лесу вышел; был сильный мороз.

    12) Лишительный падеж используется исключительно с глаголами отрицания: не хочу знать правды (не правду), не может иметь права (не право).

    13) Количественно-отделительный падеж похож на родительный падеж, но имеет отличия: чашка чаю (вместо чая), задать жару (вместо жАра), прибавить ходу (вместо прибавить ход).

    14) Ждательный падеж Он же родительно-винительный падеж: Ждать (кого? чего?) письма (не письмо), Ждать (кого? что?) маму (не мамы), Ждать у моря погоды (не погоду).

    15) Превратительный (он же включительный) падеж. Производное от винительного падежа (в кого? во что?). Применяется исключительно в оборотах речи на подобие: Пойти в летчики, Баллотироваться в депутаты, Взять в жены, Годиться в сыновья.

    В украинском языке СЕМЬ падежей, на один больше, чем в русском. Дополнительный падеж в укр. языке — КЛИЧНИЙ

    Ниже на фото показаны названия всех падежей на украинском, а также пример склонения слова в единственном и множественном числе.

    Вот падежи украинского языка с русскими соответствиями:

    1. Називний (именительный);
    2. Родовий (родительный);
    3. Давальний (дательный);
    4. Знахдний (винительный);
    5. Орудний (творительный);
    6. Мсцевий (предложный);
    7. Кличний (звательный).

    То есть на один падеж больше, чем в русском. В русском языке в настоящее время нет звательного падежа, то раньше он был.

Польский язык относится к лехитской подгруппе западнославянских языков и является официальным языком Польши. Он занимает третье место по числу носителей среди славянских языков, после русского и украинского. Польский язык стал гораздо более однородным во второй половине 20-го века, отчасти благодаря массовой эмиграции нескольких миллионов поляков из восточной части страны в западную после оккупации Советским Союзом в 1939 году так называемой «Восточной окраины» – территорий нынешней Западной Украины, Белоруссии и Литвы, ранее входивших в состав Польши. Жители разных регионов Польши говорят на «стандартном» языке чуть по-разному, хотя различия между этими «диалектами» совсем не существенны.

Являясь в полной мере флективным языком, польский сохранил старославянскую падежную систему с семью падежами для существительных, местоимений и прилагательных: именительный, родительный, дательный, винительный, творительный, предложный, звательный. Правда, звательный падеж используется преимущественно в формальном контексте, а в разговорной речи его заменяет именительный падеж, и потому обращение Janie! («Ян!») воспринимается как менее фамильярное, чем Jan!. Интересно, что звательный падеж почти всегда используется при оскорблениях: idioto! («идиот!»).

В современном польском языке только два класса чисел – единственное и множественное. Ранее было еще и двойственное число, но эта форма исчезла примерно в 15-м веке, и теперь немногочисленные реликты двойственного числа встречаются только в пословицах и поговорках, например, Mądrej głowie dość dwie słowie («Умному человеку достаточно двух слов») вместо грамматически правильного варианта Mądrej głowie dość dwa słowa.

Как и в большинстве других славянских языков (за исключением болгарского и македонского), в польском нет определенного и неопределенного артикля.

Система грамматических родов довольно сложная, поскольку она сочетает три категории: род (мужской, женский, средний), личность и одушевленность. Категории личности и одушевленности применимы только к существительным мужского рода. В результате мы имеем систему, состоящую из пяти родовых классов: личные существительные и местоимения мужского рода, одушевленные (неличные) мужского рода, неодушевленные мужского рода, женского рода и среднего рода.

Родовая классификация существительных мужского рода не всегда соответствует их семантике (одушевленное или неодушевленное существительное). В частности, в категорию грамматически одушевленных существительных входят многочисленные существительные, обозначающие неодушевленные понятия (например, cukierek – «конфета», papieros – «сигарета»), равно как существительные, используемые фигуративно для обозначения людей (gieniusz – «гений»).

Польские глаголы изменяются по родам, лицам и числам, однако временная система значительно упростилась благодаря исчезновению трех времен (аориста, имперфекта и прошедшего совершенного времени), вместо которых сейчас употребляется так называемый «славянский перфект». В польском языке различаются три времени (настоящее, прошедшее, будущее), три наклонения (изъявительное, повелительное, условное), три залога (активный, пассивный, возвратный), два вида (совершенный и несовершенный).

Основной порядок слов в предложении – Подлежащее-Сказуемое-Дополнение, но, поскольку польский язык – синтетический, порядок слов можно менять. А подлежащее и сказуемое могут опускаться, если они очевидны из контекста. Порядок слов может выполнять смыслоразличительную функцию: Alicja ma kota («У Алисы есть КОТ»). – Alicja kota ma («У Алисы ЕСТЬ кот»). – Kota ma Alicja («У АЛИСЫ есть кот»).

Характерная особенность польского синтаксиса – употребление «вежливых» форм, состоящих из слова pan/pani («господин»/«госпожа») и глагола в 3-м лице единственного числа в качестве форм 2-го лица множественного лица: Pan/Pani idzie («Господин/госпожа идет») вместо Wy idziecie («Вы идете»). Употребление в предложении личных местоимений не обязательно: Idziecie («Вы идете»).

Единственное число

Им. pilot «пилот» kot «кот» dąb «дуб» gość «гость» dzień «день»
Род. pilota kota dębu gościa dnia
Дат. pilotowi kotu dębowi gościowi dniowi
Вин. pilota kota dąb gościa dzień
Tв. pilotem kotem dębem gościem dniem
Пр. pilocie kocie dębie gościu dniu
Зват. pilocie! kocie dębie! gościu! dniu!

Множественное число

Им. piloci koty dęby goście dni
Род. pilotów kotów dębów gości dni
Дат. pilotom kotom dębom gościom dniom
Вин. pilotów koty dęby gości dnie
Tв. pilotami kotami dębami gośćmi dniami
Пр. pilotach kotach dębach gościach dniach

Окончания единственного числа

Именительный падеж

Родительный падеж

Окончание имеют:

1) одушевленные существительные (pan «пан, господин» - pana , ptak «птица» - ptaka ), искл.: wół «вол» - wołu ; bawół «буйвол» - bawołu ;

2) названия:

  • месяцев (czerwiec «июнь» - czerwca , listopad «ноябрь» - listopada ),
  • посуды (dzban «жбан, кувшин» - dzbana , talerz «тарелка» - talerza , kielich «бокал, кубок» - kielicha ),
  • инструментов (młot «молот» - młota , nóż «нож» - noża ),
  • мер и весов (gram «грам» - grama , metr «метр» - metra ),
  • денежных единиц (dolar «доллар» - dolara , rubel «рубль» - rubla ),
  • танцев (walc «вальс» - walca , polonez «полонез» - poloneza ),
  • частей тела (palec «палец» - palca , nos «нос» - nosa );

3) уменьшительно-ласкательные формы существительных, преимущественно с суффиксом -ik/-yk (stolik «столик» - stolika , wózek «тележка» - wózka ),

4) существительные с суффиксами -ik/-yk (słownik «словарь» - słownika );

5) славянские, а также некоторые заимствованные названия городов и названия на -burg (Kraków «Краков» - Krakowa , Berlin «Берлин» - Berlina , Wiedeń «Вена» - Wiednia , Hamburg «Гамбург» - Hamburga ).

Окончание -u имеют:

1) неодушевленные заимствованные существительные (komitet «комитет» - komitetu , atrament «чернила» - atramentu ); в последнее время существует тенденция появления заимствованных существительных, которые в этом падеже имеют окончание , чаще это слова, у которых основа оканчивается на r : telewizor «телевизор» - telewizora , komputer «компьютер» - komputera .

2) абстрактные существительные (ból «боль» - bólu , czas «время» - czasu , spokój «покой, спокойствие» - spokoju );

3) собирательные существительные (las «лес» - lasu , tłum «толпа» - tłumu , oddział «отдел» - oddziału );

4) вещественные существительные (miód «мед» - miodu , cukier «сахар» - cukru , piasek «песок» - piasku );

5) названия дней недели (wtorek «вторник» - wtorku , czwartek «четверг» - czwartku );

6) названия городов, которые заканчиваются на -grad, -gród, -gard , а также некоторые заимствованные (Starogаrd - Starogаrdu , Belgrad - Belgradu , Londyn - Londynu , Amsterdam - Amsterdamu );

7) названия стран или их частей (Iran «Иран» - Iranu , Krym «Крым» - Krymu ).

Дательный падеж

В этом падеже преимущественное распространение имеет окончание -owi , а небольшая группа существительных приобретает окончание -u (ojciec «отец» - ojcu , brat «брат» - bratu , chłop «крестьянин, мужик» - chłopu , pan «пан, господин» - panu , kot «кот» - kotu , pies «пес» - psu , świat «мир» - światu , ksiądz «ксендз» - księdzu , Bóg «Бог» - Bogu , lew «лев» - lwu , diabeł «дьявол» - diabłu , kat «палач» - katu ).

Винительный падеж

У одушевленных существительных окончания винительного падежа те же, что и в родительном падеже, у неодушевленных - что и в именительном падеже.

Из этого правила есть некоторые исключения, более существенные, нежели в русском и белорусском языке. С формой родительного падежа совпадает винительный падеж следующих существительных:

1) trup «труп» (widziałem trupa «я видел труп») - очевидно, по аналогии с другими обозначениями умерших (nieboszczyka «покойника», wisielca «висельника», topielca «утопленника»);

2) в устойчивых выражениях (mieć stracha «бояться», mieć pecha «потерпеть неудачу», mieć bzika «быть ненормальным» (с тем же значением - mieć fiola ), dac drapaka «убежать» (с тем же значением - puścić się w uciekacza );

3) в названиях приспособлений и инструментов (wziąć noża «взять нож», kupić winczestera «купить винчестер»), сигарет (palić papierosa «курить сигарету»), танцев (tańczyć walca, mazura «танцевать вальс, мазурку»), грибов (znaleźć muchomora, rydza «найти мухомор, рыжик»), автомобилей (ukraść mercedesa «украсть мерседес»).

Творительный падеж

Окончание -em (las «лес» - lasem , koń «конь» - koniem ). При этом основа на заднеязычный (g, k ) смягчается (Bóg «Бог» - Bogiem , człowiek «человек» - człowiekiem ).

Предложный падеж

У существительных твердой разновидности - окончание -e , которое вызывает чередование согласных, а иногда и гласных в основе (sąsiad «сосед» - o sąsiedzie ) (подробнее см. « »). У существительных мягкой разновидности, а также с основой на g, k, ch - окончание -u (słoń «слон» - o słoniu , Mińsk - w Mińsku ).

Звательный падеж

Практически у всех существительных совпадает с формой предложного падежа, искл.: большинство существительных на -ec образуют звательную форму при помощи окончания -e (ojciec «отец» - o ojcu , ojcze ! ; chłopiec «парень, мальчик» - o chłopcu , chłopcze ! ).

Хотя учебные пособия приводят звательные формы для всех существительных мужского рода, в современном польском языке они употребляются достаточно ограниченно. Реально ими обладают:

1) именования лиц - имена, фамилии, названия степеней родства, обозначения человека по профессии, титулы, звания. Но и здесь можно заметить постепенное исчезновение звательного падежа. Не подчиняются этому только слова pan «пан, господин» (panie ), obywatel «гражданин» (obywatelu ), титулы (dyrektor «директор» - dyrektorze , prezes «председатель, президент (общества)» - prezesie ), бранные именования (łotr «подлец, негодяй» - łotrze , łajdak «мерзавец, прохвост» - łajdaku , cham «хам» - chamie ), имена собственные (Henryk - Henryku , Andrzej - Andrzeju ).

2) и названия животных, прежде всего домашних (chodź, piesku! «иди сюда, песик»).

Существуют нерегулярные формы предложного и звательного падежа: syn «сын» - o synu, synu! ; dom «дом» - o domu, domu! ; pan «пан, господин» - o panu, panie! ; Bóg «Бог» - o Bogu, Boże!

Окончания множественного числа

Именительный падеж

Окончания -i, -y, -е, -owie .

Окончание -i имеют следующие лексемы:

2) нелично-мужские существительные с основой на g, k (pociąg «поезд» - pociągi , ptak «птица» - ptaki );

Окончание -y имеют следующие слова:

1) нелично-мужские существительные твердой разновидности (кроме форм на g, k ) (kot «кот» - koty , dom «дом» - domy );

3) существительные с суффиксом -ec (chłopiec «мальчик, парень» - chłopcy , głupiec «глупец» - głupcy );

Окончание -e имеют следующие слова:

1) лично-мужские и нелично-мужские существительные мягкой разновидности (lekarz «врач» - lekarze , kraj «страна» - kraje ).

2) заимствованные слова на -ans (kwadrans «четверть часа» - kwadranse , alians «альянс» - alianse ).

Окончание -owie употребляется значительно реже - у немногочисленных лично-мужских существительных (pan «пан, господин» - panowie , Arab «араб» - Arabowie ), хотя в последнее время количество подобных слов увеличивается. Среди них:

1) названия степеней родства (syn «сын» - synowie , wuj «дядя со стороны матери» - wujowie , ojciec «отец» - ojcowie , mąż «муж» - mężowie , stryj «дядя со стороны отца» - stryjowie );

2) названия лиц, занимающих высокое место в социальной иерархии (marszałek «маршал» - marszałkowie , wódz «вождь» - wodzowie , król «король» - królowie , senator «сенатор» - senatorowie );

3) обозначения званий (generał «генерал» - generałowie , mistrz «мастер» - mistrzowie , profesor «профессор» - profesorowie ).

Также это окончание имеют:

1) формы на -log , здесь возможны варианты (filolog «филолог» - filolodzy / filologowie , geolog «геолог» - geolodzy / geologowie );

2) формы на -mistrz , окончания здесь также могут быть вариантными (burmistrz «бургомистр» - burmistrze / burmistrzowie , zegarmistrz «часовой мастер» - zegarmistrze / zegarmistrzowie );

3) формы с основой на -r (также могут быть вариантные: inżynier «инженер» - inżynierzy / inżynierowie , rektor «ректор» - rektorzy / rektorowie , senator «сенатор» - senatorzy / senatorowie );

4) формы с основой на -n (opiekun «опекун» - opiekunowie , patron «патрон» - patronowie );

5) формы с суффиксом -ek (dziadek «дедушка» - dziadkowie , wujek «дядя со стороны матери» - wujkowie , staruszek «старичок» - staruszkowie ).

Среди форм именительного падежа мужского рода наименьшее количество составляют формы с окончанием -a . Это некоторые нелично-мужские заимствованные существительные (akt «акт» - akta , grunt «грунт, земля» - grunta ).

Родительный падеж

Окончания -ów, -i, -y . Окончание -ów имеют:

1) существительные с основой на твердый согласный (pan «пан, господин» - panów , dom «дом» - domów ).

2) небольшое количество существительных с основой на мягкий и затвердевший согласный (kraj «страна» - krajów , uczeń «ученик» - uczniów ).

Однако большинство существительных с основой на затвердевший согласный имеют окончание (talerz «тарелка» - talerzy , wąż «змея» - węży );

Окончание -i характерно для существительных с мягкой основой (gość - gośći , nauczyciel «учитель» - nauczycieli ).

Дательный падеж

Окончание -om (kot «кот» - kotom ).

Винительный падеж

У лично-мужских существительных совпадает с родительным падежом, у нелично-мужских - с именительным падежом.

Творительный падеж

Окончание -ami (zegar «часы» - zegarami ). Только в некоторых случаях встречается окончание -mi : goście «гости» - gośćmi , liśсie «листья» - liśćmi , ludzie «люди» - ludźmi , bracia «братья» - braćmi , konie «кони» - końmi , ksiądz «ксендз» - księżmi , pieniądze «деньги» - pieniędzmi , przyjaciele »друзья» - przyjaciółmi .

Предложный падеж

Окончание -ach (domy - o domach ).

Особенности изменения некоторых существительных мужского рода

Существительные на -anin (Rosjanin «русский», Аmerykanin «американец») образуют формы единственного числа от полной основы (Rosjaninowi , Amerykaninowi ), а формы множественного числа - от сокращенной (Rosjanom , Amerykanom ).Они склоняются по образцу твердой разновидности, кроме именительного падежа множественного числа (Rosjanie , Amerykanie ). Большинство их имеет нулевое окончание в родительном падеже множественного числа, за исключением следующих - Amerуkanów , Afrykanów , Meksykanów , republikanów .

Некоторые существительные образуют формы множественного числа от другой основы или основы с нерегулярными чередованиями: rok «год» - lata , człowiek «человек» - ludzie , tydzień «неделя» - tygodnie , brat «брат» - bracia , ksiądz «ксендз» - księża .

Особую группу составляют названия стран:

В этих формах сохранились архаичные окончания. Если же эти существительные обозначают совокупность представителей народа, они имеют иную форму.



Copyright © 2024 Наука. Техника. Экономика. Литература. Юриспруденция.